Keine exakte Übersetzung gefunden für بالمعنى المقصود في القانون

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch بالمعنى المقصود في القانون

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The associations are not trade unions within the meaning of the Trade Unions Act.
    فهذه الرابطات ليست نقابات بالمعنى المقصود في قانون النقابات.
  • The amnesty had also applied to their accomplices. The offences covered by the amnesty had not included war crimes within the meaning of international law.
    وبيّن أن الجرائم التي سرى عليها العفو لم تشمل جرائم الحرب بالمعنى المقصود في القانون الدولي.
  • The only issue was whether the arbitration agreement and the award were "commercial" within the meaning of the Model Law.
    وكانت المسألة المطروحة الوحيدة هي ما إذا كان اتفاق التحكيم وقراره "تجاريين" في اطار المعنى المقصود في القانون النموذجي.
  • The Court considered this Commentary in arriving at the conclusion that the arbitration agreement between the parties and the resulting award were commercial within the meaning of the Model Law.
    وقد أخذت المحكمة هذا التعليق في الاعتبار في التوصل الى الاستنتاج القائل بأن كلا اتفاق التحكيم بين الطرفين والقرار الذي انبثق عنه تجاري بالمعنى المقصود في القانون النموذجي.
  • The possible types of discrimination mentioned do not mean that there is evidence of prohibited unequal remuneration within the meaning of the Equal Opportunities Act.
    بيد أن الأنواع المحتملة من التمييز المذكورة أعلاه لا تعني أن هناك دليلاً على وجود عدم مساواة غير مشروعة في الأجور بالمعنى المقصود في قانون تكافؤ الفرص.
  • (As noted above, States are not required to publish entities' internal policies or guidance, which do not constitute “directives” in the sense of the Model Law.
    (ومثلما لوحظ أعلاه، ليس مطلوبا من الدول أن تنشر السياسات الداخلية للجهات المشترية أو إرشاداتها، مادامت هذه لا تشكل "توجيهات" بالمعنى المقصود في القانون النموذجي.
  • The rule should indicate what should in principle be considered as organs of the organization, on the understanding that the issue was the status of organ for the purposes of attribution of the wrongful act and not in the sense of the internal law of the organization.
    وينبغي أن تبين تلك القاعدة ما ينبغي اعتباره من حيث المبدأ أجهزة تابعة للمنظمة، على أن يكون مفهوما أن المسألة هي مركز الجهاز لأغراض إسناد الفعل غير المشروع وليس بالمعنى المقصود في القانون الداخلي للمنظمة.
  • According to the report, “States can be engaged at the international level only by their representatives, as that term is understood in international law, that is, those persons who by virtue of their office or other circumstances are qualified for that purpose”.
    واستنادا إلى التقرير فإنه “لا يمكن أن يُلزم الدول على الصعيد الدولي إلا ممثلوها، بالمعنى المقصود في القانون الدولي، أي الأشخاص المؤهلون لذلك بحكم مناصبهم أو بموجب ظروف أخرى”.
  • The Special Rapporteur further noted that the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) had formally taken upon itself obligations under the Geneva Conventions and that the Karuna Group is a party to the conflict within the meaning of humanitarian law.
    ولاحظ المقرر الخاص كذلك أن حركة نمور تحرير تاميل إيلام، أخذت على عاتقها رسمياً التزامات بموجب اتفاقيات جنيف وأن فصيل كارونا طرف في النزاع بالمعنى المقصود في القانون الإنساني(14).
  • Article 312, paragraph 1, of the Penal Code provides that gangs, gatherings and groups shall be regarded as being armed, within the meaning of the Code, if one or more of the persons comprising them are carrying arms, whether the latter are conspicuous, concealed or dissimulated.
    فالمادة 312 الفقرة الأولى من قانون العقوبات تنص على أنه (تعد العصابات والتجمهرات والاجتماعات مسلحة بالمعنى المقصود في هذا القانون، إذا كان شخص أو أكثر من الأشخاص الذين تتألف منهم حاملين أسلحة ظاهرة أو مخبأة أو مخفية.